“Os portugueses dizem ir à cidade. os brasileiros, na cidade. eu sou brasileiro.”1: um caso de regência
Data
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Católica do Salvador
A regência no verbo de movimento “ir” no português brasileiro (doravante PB) apresenta
diferentes possibilidades de realização, a saber: a) com a preposição a ( ex: eu vou à cidade); b) com a
preposição para (ex: eu vou para a cidade); c)com a preposição até ( ex: eu vou até a cidade); d) e
com a preposição em ( ex:eu vou na cidade). Este trabalho apresenta uma análise empírica da regência
variável do verbo de movimento “ir” no português popular brasileiro (doravante PPB), estabelecendo
um paralelo com outras variedades da língua portuguesa, como a angolana e a moçambicana. Foram
analisados os dados da linguagem oral de 12 informantes, sendo seis inquéritos do corpus PEPP e seis
do PPOM, que possuem acervo de amostras da fala espontânea do português de Salvador e Maputo,
respectivamente. Os resultados da análise quantitativa demonstraram no PB um predomínio da
preposição “para”, com 61% de realização, e um uso equilibrado de “a” e em no português
moçambicano, com percentual de 34% e 31%. Entretanto, os contextos que condicionam o fenômeno
apresentaram resultados semelhantes nas variedades brasileira e moçambicana.
